在一顆沙粒中見一個世界,
在一朵野花中見一個天堂,
在你的掌心裏握住無限,
在一個鍾點裏見永恒。
In a grain of sand, a world sees,
In a wildflower, a paradise finds.
Hold infinity in your palm,
And eternity at a single moment.
在一顆沙粒中見一個世界,
在一朵野花中見一個天堂,
在你的掌心裏握住無限,
在一個鍾點裏見永恒。
In a grain of sand, a world sees,
In a wildflower, a paradise finds.
Hold infinity in your palm,
And eternity at a single moment.
• 蒙眼點讚。康康啥時候回國? -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 04/05/2024 postreply 13:19:04
• 你好盈盈,月底回。 -康賽歐- ♀ (0 bytes) () 04/05/2024 postreply 17:28:01
• 後兩句譯的得很好。world和paradise應該是賓語,不是主語。原詩壓ABAB韻 -godog- ♂ (0 bytes) () 04/05/2024 postreply 16:57:20
• 謝謝點評。為了押韻,把world和paradise放在了動詞前麵。去問了一下AI, 說可以,但不知道說的對不對。請看解釋 -康賽歐- ♀ (122054 bytes) () 04/05/2024 postreply 17:31:43
• 讚認真! -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 04/05/2024 postreply 19:15:29
• 在詩裏是可以顛倒的,不過如果可能造成歧義的話,要盡量避免。 -godog- ♂ (102 bytes) () 04/05/2024 postreply 23:32:08
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy