Stalin, Putin, and Russian Literature

Stalin (born Ioseb Jughashvili)

 

Koba, as young Stalin was known, came from Caucasian Georgia on the southwestern periphery of the Russian empire. He picked up Russian only when he was subjected to russification as a pre-seminary student. Historically speaking, he was not much different from an Indian kid anglicized by the British imperialists.

History is full of ironies.

Just as the British imperialists had provoked rebellion among anglicized Indians, the Russian imperialists had whipped up russified Georgians' hatred toward the Tzarist regime. Imperialism bred nationalism.


A Georgian at heart though, Stalin (meaning Man of Steel) always had a soft spot for great Russian writers. Notably he was a lifelong admirer of Alexander S. Pushkin. Why not? Young Stalin was an aspiring poet, penning beautiful Georgian lyrics rendered in his beautiful Georgian voice.

Himself well-read, Stalin had never banned Russian classics even at the height of the Great Purge. Indeed his countless victims, while awaiting firing squads, could still feel free to bury themselves in the works of Pushkin, Lermontov, Gogol, Tolstoy, Turgenev, Dostoyevsky, Chekov, you name it.

Putin

The former KGB officer is a fluent German speaker despite his strong Russian accent. He has also learned English as a university student. Above all, he is from St. Petersburg, the window to the West for Peter the Great who was a territorial expansionist as much as a humble student of Western culture and technology.

Vladimir V. Putin is never tired of projecting himself as a Peter the Great of the 21st century. His cockiness knows no bounds. He used to act like a spoiled brat on the world stage, thanks to Russophiles such as former German Chancellor Angela Merkel.

That was then. This is now. Finding himself in the Ukraine quagmire, the little tzar feels the need to stand on the shoulders of a literary giant whom every Russian loves and respects. That's why Pushkin is so heavily painted as a poster child for "Russian superiority."

Putin must have chosen to forget the following famous line from Pushkin:

"I was not born to amuse the Tzars."

Author: renqiulan

 

 

 

所有跟帖: 

秋蘭好,謝謝深度好文章。點讚!明天再細看。晚安。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 19:38:52

謝謝盈盈, 晚安! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 19:49:47

俄國曆史娓娓道來,知識廣博。拜讀了!:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2024 postreply 10:22:34

“果漿”了,再謝! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2024 postreply 17:29:27

+1 -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:08:10

:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2024 postreply 10:22:58

A great write on Russian politicians and literature,謝謝秋蘭分享! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:29:54

"As Man of Steel, young Stalin was an aspiring poet", -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:35:35

this sounds like a very poetic fact! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:37:42

Russian classics happen to be my cup of tea, bitter but -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:39:42

irresistible. I truly appreciate your kind words. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:41:26

秋蘭,I start to think you might be a Russian since you know -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:48:40

so much about Russia! Hahaha! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:49:49

Not really. My Russian is rudimentary at best. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:52:48

When it comes to translation, Chinese outshines English. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:00:41

Then I start to think you're a Chinese! Hahaha! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:09:35

I am Chinese, culture-wise. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:41:43

No doubt. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:15:38

You're always so humble. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:01:27

Humility sets me far apart from cocky Putin who, I think, -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:44:30

takes humility for humiliation. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:46:21

That's an astute way to put it. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:16:41

It's a difficult language to learn, in my opinion. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:13:34

A good observation. Haha! -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:14:32

"Imperialism bred nationalism", true, a great point! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:40:23

Never underestimate the power of dignity. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:44:44

I cannot agree more! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:53:21

But nationalism could breed totalitarianism and it did. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:57:39

物極必反! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:03:49

中庸之道不易行,美國憲法近之矣。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:54:06

Right. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:12:30

Putin forgot Pushkin's "I was not born to amuse the Tzars." -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:45:33

fortunately, the world never forgets it. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 20:46:25

That said, Putin had a good reason to go the whole hog when -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:04:12

no one stopped him from taking Crimea in 2014. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:05:40

That's sad. The world should do more to stop him for sure. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:13:15

Goodnight, 秋蘭! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:04:51

萬分感謝小西夤夜來評,晚安! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:08:16

We can learn so much from you! We really appreciate it. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:14:39

I know too little but I can't be more grateful. Thanks! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:35:52

Indeed this post makes a lot of sense. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:09:41

+100 -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:11:43

Hi, renqiulan! I'm impressed. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 21:37:54

Hi, 藍靈! I'm pleasantly surprised.Thanks for your kind words. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:05:56

2014年去彼得堡冬宮,內有普希金庭苑。導遊說他的語言詩句美不勝美,如同唐詩譯為他文字後,就難以體會原味一樣。 -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:11:50

非常感謝羽音。遊俄期間,第一訪處就選十二月黨人起義及就義所在地,在那兒不由得念起普希金的《青銅騎士:彼得堡的故事》來。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:27:54

可惜我的俄語實在太蹩腳了,結果還是依英譯本。說起彼得堡,不能不說涅瓦河和沿岸的大街,從而又想到果戈理的小說來。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:32:30

果戈理跟普希金是摯友。據說,果戈理的《死魂靈》(魯迅有譯本,惜非全豹),題材就是從普希金那裏得來的。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:36:18

秋蘭讀的是魯迅譯本? -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2024 postreply 10:25:32

對。想指出,魯迅不諳俄文,所以不算直接翻譯。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/29/2024 postreply 17:33:27

I have a feeling that you might have wanted to write more. -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:45:21

More about what and/or whom? -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:48:00

Putin? -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:48:58

Your wish is my command. Let me say this: The world is -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:51:08

graced with sung and unsung heroes who are making people's -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:52:03

lives better everyday. Putin is NOT one of them. He is -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:52:56

AGAINST all of them. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:53:21

And Gorky? -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:55:54

In 1932 popular novelist Maxim Gorky answered Stalin's call -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:57:27

and returned to Russia from his self-imposed exile. He died -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:58:10

in June 1936, just two months before the Great Purge. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 22:59:31

I smell a rat. Gorky died conveniently, didn't he? -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:02:28

You can say that again. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:03:51

Could you recommend a good novel about the Great Purge? -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:07:55

Of course. "Children of the Arbat" by Anatoly N. Rybakov. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:11:32

Rybakov has also published "The Arbat Trilogy." -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:15:16

有《阿爾伯特街的兒女們》中譯本,比英譯本更勝。信雅達方麵,文革前後出版的俄國文學名著中譯優於當代英譯。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:20:44

Also don't miss Hungarian-born novelist Arthur Koestle's -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:25:35

Darkness at Noon (German: Sonnenfinsternis). -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:26:51

Wow! I'll be busy reading in the coming days. Good night! -藍靈- 給 藍靈 發送悄悄話 藍靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:31:27

Haha. You won't regret it. Goodnight, 藍靈 ! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 01/28/2024 postreply 23:32:56

請您先登陸,再發跟帖!