APAD:a friend in need is a friend indeed

本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2024-01-08 05:25:53 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

a friend in need is a friend indeed

Etymology:

The idea that false friends will abandon a person in times of adversity while true friends will reveal themselves and provide help is ancient: the Greek playwright Euripides (c. 480 – c. 406 BC) wrote in Hecuba (424 BC); and English translation as“it is in trouble's hour that the good most clearly show their friendship; though prosperity by itself in every case finds friends”

But beside the above etymological cognition, the literal wording of "a friend in need is a friend indeed" can lead to ambiguities.

Is it 'a friend (when you are) in need' or 'a friend (who is) in need'? If the former, then the phrase means: 'someone who helps you when you are in need is a true friend'. If the latter, it is 'someone who needs your help becomes especially friendly in order to obtain it'.

So, that gives us the follow options:

1. A friend, (when you are) in need, is indeed a true friend. ('indeed')
2. A friend, (who is) in need, is ('indeed') inclined to stress their frienship in order to obtain your help.

For us? Using No. 1 with a straight-face,  and using both with LOL.

所有跟帖: 

患難見真友。讚一個!沒有見過第二種解釋。覺得這句話裏 in need的人和 friend 應該是兩個人。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 06:39:43

Ambiguity is of linguistic fantasy; should b strictly banned -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 06:47:26

4 air traffic ctrl. -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 06:50:00

Agreed. -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 06:58:46

Same here. Haven't seen the 2nd till today. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 08:52:51

and until today, there was no ambiguity for me :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 08:57:11

Actually there r 4 options, I dropped 2 seemed more obvious -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 09:07:08

Please keep those two done :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 09:08:37

The others try 2 distort "indeed" which made less sense 2 me -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 09:34:03

I meant "down" :-)) And thank you! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 10:07:14

這句好像是我上學時學到的第一句英語諺語。親切。有時候患難中因為種種不得已原因沒有出手相助的,也不一定就不是真正朋友。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 07:34:56

是兩個朋友遇到熊的故事~~~ -遍野- 給 遍野 發送悄悄話 遍野 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 07:50:01

The one I heard was about a race :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 08:58:51

+1 grizzly is fast as deer, agile as cat. Never run from him -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 09:02:31

as long as I am faster than the friend -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 09:03:49

噗,樓上3位。。haha -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 13:07:48

完全同意。出手幫助的應該是真盆友,一時沒出手的盆友各有苦衷(比如比需要銀子的人更窮),但會在別的需要時出手相助的。 -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 08:08:18

拉手!:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 13:08:19

說的是,對朋友的期望越低越會appreciate他們任何援助之手。 -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 10:15:29

不能同意更多啦!白天居然漏看了這個回帖。我這都什麽眼神呀。勿怪呀。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 18:53:18

Keep your friends close; keep your enemies closer. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 08:55:03

but keep them (enemies) in a different "container" ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 10:49:50

So they can't diss our dinner :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 11:13:30

Sun Tzu created it but gained in the movie "The Godfather 2" -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (520 bytes) () 01/08/2024 postreply 20:31:53

TGF2 is exactly where I first saw it. Sun Tzu was a surprise -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 20:52:22

第二種太功利了。需不需要都是朋友的才是真朋友的最高境界~ -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 14:22:20

wouldn't be good to know the dark side of the Moon? -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2024 postreply 05:23:37

我接著說-,,現在(其實一直都有)-似乎有種"精緻的利己主義者-"", -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (122 bytes) () 01/08/2024 postreply 14:35:02

第一次見到第二種解釋,interesting. 另:事急從權古已有之,舍身取義畢竟是極少數現象,所以人們特別珍貴而讚揚 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/08/2024 postreply 20:26:28

同意!:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/09/2024 postreply 13:18:35

請您先登陸,再發跟帖!