我認為他要強調的是他對普通人的關注。people前麵是沒有the的。我試著這樣翻譯 ——

來源: 唐宋韻 2024-01-07 11:14:54 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (222 bytes)

出於某種原因,我對愛因斯坦大腦的重量以及溝回的複雜並不太感興趣。我更關心現實中與他有同樣天賦的人,他們勞作於棉花地或工廠車間裏,也是生老病死。

所有跟帖: 

他並不暗示這些人“悲慘”,隻是表明他們默默無聞。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 01/07/2024 postreply 11:21:20

我也認為和悲催無關,我覺得作者的point是那些默默無聞生活著的和愛因斯坦一樣聰明的人,更讓我想知道他們身上發生了什麽 -通州河- 給 通州河 發送悄悄話 通州河 的博客首頁 (0 bytes) () 01/07/2024 postreply 11:55:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”