簡潔的翻譯,除了比較文的那個表達沒有譯,原文是save your house from a smoke-filled

searing episode. 另外你的perfect-cooked的表達,我不確定是不是應該用petfectly-cooked.

我已在主帖裏加了原文。

請您先登陸,再發跟帖!