我很少很少讀裏爾克的詩,但知文城有位網友很喜歡他的詩,譯了一些成中文,是從她那裏知道一點點裏爾克的:)

來源: 暖冬cool夏 2023-12-10 13:55:31 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (128 bytes)
回答: Day in Winter. 冬日godog2023-12-10 11:03:53

所有跟帖: 

裏爾克的詩比較費解,過於哲思了 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/12/2023 postreply 10:34:09

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”