change "Carrots and sticks, lips sealed, they chew," to
"Carrots or sticks: they chew, or lips sealed."
Carrots or sticks, chew or lips sealed, better than the original, as you can have either one, not both.
change "Carrots and sticks, lips sealed, they chew," to
"Carrots or sticks: they chew, or lips sealed."
Carrots or sticks, chew or lips sealed, better than the original, as you can have either one, not both.
•
您的意思更明確。AI可能更為了照顧押韻。。。但它在評論中是有曲解的,它不能理解一些細微的地方。大背景它也不太行。
-唐宋韻-
♂
(0 bytes)
()
10/30/2023 postreply
16:26:26
•
它原來把“菜市口”翻譯成 marketplace,我已經修改了。有些事情至少現在機器還是是不懂的。
-唐宋韻-
♂
(0 bytes)
()
10/30/2023 postreply
16:30:46
•
另外,它把標題譯成 Freedom of Heart,和我想說的 A Heart of Freedom,也有細微差別的。
-唐宋韻-
♂
(0 bytes)
()
10/30/2023 postreply
16:40:40
•
歡迎回來,最近都沒見到你。很忙嗎?:))
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
10/30/2023 postreply
17:29:08
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy