"Fall Foliage"; "A Leaf on Feeling Sad in Autumn"

來源: godog 2023-10-21 09:18:37 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1507 bytes)

下麵兩首七絕是在美語壇玩詩歌接龍時寫的,現加了英文版。我的英文版詩歌一般不是對中文版的直接翻譯,而是結合了英文本身的特征及西方文化而重寫的。因為中英文都是自己寫的,才可以這麽做,如果是翻譯別人的作品,則應該忠實原著。

 

【七絕】秋葉

 

十月清風思邈邈,中秋霜葉意遲遲。

橙黃赤綠與青紫,猶勝春花掛滿枝。

 

Fall Foliage

 

October wind wanna go faraway.

Leaves of tree wanna stay.

Red yellow green and purple,

prettier than flowers in May.

 

【七絕】落葉談悲秋

 

人生四季皆相異,他者悲秋我恁知?

落地再回慈母側,登高複誦杜公詩。

 

A Leaf on Feeling Sad in Autumn

 

All men are created equal,

except what they have experienced.

I'm not in someone else's shoes,

nor in her sorrow

when it comes to autumn.

How do I know her reasons?

How can I judge her?

 

If I fall down, I'll gladly

return to Nature Mother's womb.

If wind blows me up and high,

I'll recite Du Fu's

Climbing the Heights,

trying to feel for him.

所有跟帖: 

沙發讚!尤其讚“我的英文版詩歌一般不是對中文版的直接翻譯,而是結合了英文本身的特征及西方文化而重寫的。” -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 09:20:53

這點真是超讚!我以前試過將自己中文詩歌直接翻譯成英文,結果被秋蘭指出了問題。也是建議單獨重新寫英文詩,不要直接翻譯。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 09:23:25

Thanks. This is a reassurance that I'm doing the right thing -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 09:26:41

Absolutely! 很欣賞G兄的雙語詩! :)) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 09:30:54

不過俺實在太懶,學英語看重的是功能性,而非藝術性。慢慢放棄了英文詩的練習。但我很佩服版麵上用英文寫詩的諸位詩友。真功夫! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 09:29:11

October wind wanna go faraway. Leaves of tree wanna stay. -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 09:32:15

讚押韻,朗朗上口。欣賞悅讀! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 09:32:51

讚雙語詩!thanks for sharing -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 09:57:53

A poem is worth a thousand pictures. This is so touching. -waterfowl- 給 waterfowl 發送悄悄話 waterfowl 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 14:21:31

Poetry is what gets lost in translation -- Robert Frost. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 16:43:19

It's a very hard thing to do. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2023 postreply 17:34:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”