APAD: If You Want Peace, Prepare For War.

本帖於 2023-10-13 09:03:03 時間, 由版主 移花接木 編輯

If You Want Peace, Prepare For War.

When I first posted this proverb a while ago, it took me good seconds to comprehend. Now it makes immediate sense to me. I believe everybody does. 

Origin of the proverb as follow: 

This is the well-known saying Si vis pacem, para bellum translated into English means– if you want peace, prepare for war. Uttered by famous politicians since WWII to make the case for bloated military spending and questionable security and defense-oriented foreign policies, this often-cited Latin aphorism dates all the way back to Roman historian Publius Flavius Vegetius Renatus in 4th century AD

 

 

 

 

所有跟帖: 

Good to know its Latin origin. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 09:38:38

It applies to an individual as well as a nation. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 09:39:01

這個學過,不燒腦。居安思危。 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 09:39:28

居安思危,感覺像意譯。細品,意思似乎還有點細微差別。My 2 cents -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 15:22:39

那就:思危居安:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 17:57:16

噗,哈哈。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (46 bytes) () 10/13/2023 postreply 19:32:51

天下雖安,忘戰必危! 武 =止戈!誠繼勇兮又以武,終剛強兮不可淩! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 10:02:08

沒看主貼,覺得這個回帖很有學問!先讚一下。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 10:28:42

占位點讚,回頭細看 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 10:24:08

想到秋蘭昨日提到的強兵息兵 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 15:20:24

A strong military to deter war -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 15:21:05

請您先登陸,再發跟帖!