Piano

black keys
white keys
touched by
moving fingers that
connected with
a singing heart
metal pedals
kissed by
nodding feet

the sound of music
dancing and flowing in
keys
pedals
fingers
feet
ears
eyes
hair
breaths
air
reaching the hearts
that are listening

Comments from Allpoetry:
Emeline Moche - Your poem is short but so moving, the short words in the second stanzas feel like music!

brandon- - such an incredible write. the flow and imagery were remarkable. thank you for this tight share.




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

“such an incredible write. the flow and imagery were -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 08:25:42

remarkable“. I second this! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 08:26:34

Thank you, 盈盈! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 09:41:36

"nodding feet"? I thought only one foot is involved in piano -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 09:06:48

like driving a car. No? -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 09:07:25

Hahaha, good question. FYI, see inside: -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (205 bytes) () 09/27/2023 postreply 09:43:50

Got it. Thank you! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 11:20:11

Ask Tim:)) In my memory, only one foot too:)) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 10:09:07

咦?中文版呢? -爪四哥- 給 爪四哥 發送悄悄話 爪四哥 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 10:02:46

Good question. 這首詩是靈感閃現後,直接用英文寫的,好像英文比中文更能表達那種意境,所以就沒有譯成中文。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 10:11:04

我寫雙語小詩,有時是先寫英文,然後譯成中文,反之亦然。有時隻有英文版,有時隻有中文版,都是跟著感覺走 :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 10:14:40

藏龍臥虎之地!好詩啊!有才! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 10:10:03

藏龍臥虎之地!好詩啊!有才! - 暖冬cool夏 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 10:17:35

冬夏過獎了,謝謝鼓勵。你的網名很有詩意,中西合璧,有創意 :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 10:19:04

I am not a poetry person, but I can feel that, -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 16:15:53

between ebony and ivory, you have a spring in your step. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 16:19:13

Who knows? Maybe your Muse is still dancing on your piano. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 16:20:30

Muse is dancing on the piano. 喜歡這一句! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 18:14:27

Such a beautiful line! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 20:08:07

Thank you, 小西! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2023 postreply 17:50:41

Thank you, 盈盈! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2023 postreply 17:47:59

秋蘭,your write is very poetic. You're a poet better than me. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 20:11:39

Thank you for your nice comment. -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 20:13:23

I really appreciate it. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2023 postreply 18:00:38

I respectfully disagree with you on this one. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/28/2023 postreply 18:00:02

請您先登陸,再發跟帖!