讚!有個問題

來源: 方外居士 2023-09-24 18:09:03 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (532 bytes)
回答: A Visit to Proust's Gravegodog2023-09-24 15:11:01

”house arrest” 

這是一個很法律的名詞,英語詩中也允許轉義使用嗎?

所有跟帖: 

我覺得可以,日常用語例子應該也多吧,比如dig, I'll dig deeper, 算是轉義使用? -godog- 給 godog 發送悄悄話 (203 bytes) () 09/25/2023 postreply 08:56:12

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”