兒子高中學校的化學老師給一個到當地學校體驗的外國學生一件T-shirt。T-shirt上麵寫的是:
Chemistry is gooder than English
網上類似的:
這似乎有點“你的數學是體育老師教的”的味道。
如何選STEM專業:https://bbs.wenxuecity.com/joke/1443864.html
美壇的高手們幫忙翻譯一下:
- 話又說回來
- 不是我說你呀
- 不要揣著明白裝糊塗
- 你看看你
- 你看你
- 醜話說在前麵
再次祝賀盈盈一笑間版主!
兒子高中學校的化學老師給一個到當地學校體驗的外國學生一件T-shirt。T-shirt上麵寫的是:
Chemistry is gooder than English
網上類似的:
這似乎有點“你的數學是體育老師教的”的味道。
如何選STEM專業:https://bbs.wenxuecity.com/joke/1443864.html
美壇的高手們幫忙翻譯一下:
再次祝賀盈盈一笑間版主!
• 多謝柱子爸!果然是從笑壇過來的,一如既往地風趣幽默!也歡迎常駐美壇呀。:)) -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 06:22:59
• N年前在加拿大和一老外朋友去鄉下釣魚 -Zhuzitaba- ♂ (2803 bytes) () 09/18/2023 postreply 06:41:23
• 哈哈。我上學時知道有個教授last name 是Badman 。所以他堅持大家直接稱呼他的first name 。LOL -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 07:41:36
• Badman原來是Boatman :):):) -Zhuzitaba- ♂ (609 bytes) () 09/18/2023 postreply 07:49:00
• 原來如此。不過我們私下就叫他壞教授,哈哈哈。其實人很好的。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 07:52:37
• 西方family name的起源是一個很有趣的問題,誰能分享一下? -方外居士- ♂ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:36:46
• 好話題!讚!期待居士的研究~ -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 11:47:07
• 柱子爸和樓上各位好-:))&-歡樂星期一-;))。。。 -青鬆站- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:57:55
• Happy Monday, 鬆鬆! -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 10:17:50
• 哈哈哈(∩_∩)-,,t Shirt 的原創者應該是喜歡吃中餐的老外-:))-,這喜感有濃濃的"唐人街英文"味道 -青鬆站- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:37:49
• 3,不要揣著明白裝糊塗,能否翻譯為“Don't FXX with me"? -永遠老李- ♂ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:55:01
• 哈哈哈 -Zhuzitaba- ♂ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 09:56:50
• 1. On the other hand. -7grizzly- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 11:20:12
• 好像是啊 -Zhuzitaba- ♂ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 11:36:39
• 不覺得是,on the other hand 是換句話說 -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 14:19:49
• CLary,好久不見,歡迎回來! :)) -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 16:40:58
• 我剛發現盈盈美才女榮任美壇版主啦!必須恭喜啊!才至實歸:) -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 17:08:16
• 多謝多謝,高興你回來。Huuuuugggggggg。來了,就別走了吧。多發帖,一起學,一起玩。 :) -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 18:35:31
• 嗯嗯,有時間就來學習、來玩:)) -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 19:14:38
• 換句話說=話說回來 如果不是,那英文是啥?:):):) -Zhuzitaba- ♂ (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 06:09:03
• 話說回來我理解是“最開始的意思”;而換句話說我理解是“從另一方麵來說”。哈哈,是我的理解哦 -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:33:58
• On the other hand 更嚴謹的譯法是:另一方麵,用於引出與前麵陳述相反或不同的觀點:) -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:38:24
• 所以我感覺on the other hand 其實意思正相反。rephrase 倒是可以表達“換句話說”。個人拙見:) -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:40:55
• ZhuTeacher, 古樹舉手回答比笑壇還笑壇,東瀛劉姥姥式的,直接拚:Ni Kan Ni. …etc. :-((( -古樹羽音- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 15:05:33
• 讚比笑壇還笑壇,古樹老師幽默! -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 16:42:56
• 個人認為任何翻譯都翻不出“你看你”的味 -Zhuzitaba- ♂ (0 bytes) () 09/18/2023 postreply 20:58:53
• 耶!謝謝竹子老師的認可! -古樹羽音- ♀ (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 16:26:00
• Gooder is better than good :) -CBA7- ♀ (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 08:34:07
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy