兒子高中學校的化學老師給一個到當地學校體驗的外國學生一件T-shirt。T-shirt上麵寫的是:
Chemistry is gooder than English
網上類似的:
這似乎有點“你的數學是體育老師教的”的味道。
如何選STEM專業:https://bbs.wenxuecity.com/joke/1443864.html
美壇的高手們幫忙翻譯一下:
- 話又說回來
- 不是我說你呀
- 不要揣著明白裝糊塗
- 你看看你
- 你看你
- 醜話說在前麵
再次祝賀盈盈一笑間版主!
兒子高中學校的化學老師給一個到當地學校體驗的外國學生一件T-shirt。T-shirt上麵寫的是:
Chemistry is gooder than English
網上類似的:
這似乎有點“你的數學是體育老師教的”的味道。
如何選STEM專業:https://bbs.wenxuecity.com/joke/1443864.html
美壇的高手們幫忙翻譯一下:
再次祝賀盈盈一笑間版主!
•
多謝柱子爸!果然是從笑壇過來的,一如既往地風趣幽默!也歡迎常駐美壇呀。:))
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
06:22:59
•
N年前在加拿大和一老外朋友去鄉下釣魚
-Zhuzitaba-
♂
(2803 bytes)
()
09/18/2023 postreply
06:41:23
•
哈哈。我上學時知道有個教授last name 是Badman 。所以他堅持大家直接稱呼他的first name 。LOL
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
07:41:36
•
Badman原來是Boatman :):):)
-Zhuzitaba-
♂
(609 bytes)
()
09/18/2023 postreply
07:49:00
•
原來如此。不過我們私下就叫他壞教授,哈哈哈。其實人很好的。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
07:52:37
•
西方family name的起源是一個很有趣的問題,誰能分享一下?
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
09:36:46
•
好話題!讚!期待居士的研究~
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:47:07
•
柱子爸和樓上各位好-:))&-歡樂星期一-;))。。。
-青鬆站-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
09:57:55
•
Happy Monday, 鬆鬆!
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
10:17:50
•
哈哈哈(∩_∩)-,,t Shirt 的原創者應該是喜歡吃中餐的老外-:))-,這喜感有濃濃的"唐人街英文"味道
-青鬆站-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
09:37:49
•
3,不要揣著明白裝糊塗,能否翻譯為“Don't FXX with me"?
-永遠老李-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
09:55:01
•
哈哈哈
-Zhuzitaba-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
09:56:50
•
1. On the other hand.
-7grizzly-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:20:12
•
好像是啊
-Zhuzitaba-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
11:36:39
•
不覺得是,on the other hand 是換句話說
-CLary-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
14:19:49
•
CLary,好久不見,歡迎回來! :))
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
16:40:58
•
我剛發現盈盈美才女榮任美壇版主啦!必須恭喜啊!才至實歸:)
-CLary-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
17:08:16
•
多謝多謝,高興你回來。Huuuuugggggggg。來了,就別走了吧。多發帖,一起學,一起玩。 :)
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
18:35:31
•
嗯嗯,有時間就來學習、來玩:))
-CLary-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
19:14:38
•
換句話說=話說回來 如果不是,那英文是啥?:):):)
-Zhuzitaba-
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023 postreply
06:09:03
•
話說回來我理解是“最開始的意思”;而換句話說我理解是“從另一方麵來說”。哈哈,是我的理解哦
-CLary-
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023 postreply
09:33:58
•
On the other hand 更嚴謹的譯法是:另一方麵,用於引出與前麵陳述相反或不同的觀點:)
-CLary-
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023 postreply
09:38:24
•
所以我感覺on the other hand 其實意思正相反。rephrase 倒是可以表達“換句話說”。個人拙見:)
-CLary-
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023 postreply
09:40:55
•
ZhuTeacher, 古樹舉手回答比笑壇還笑壇,東瀛劉姥姥式的,直接拚:Ni Kan Ni. …etc. :-(((
-古樹羽音-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
15:05:33
•
讚比笑壇還笑壇,古樹老師幽默!
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
16:42:56
•
個人認為任何翻譯都翻不出“你看你”的味
-Zhuzitaba-
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023 postreply
20:58:53
•
耶!謝謝竹子老師的認可!
-古樹羽音-
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023 postreply
16:26:00
•
Gooder is better than good :)
-CBA7-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
08:34:07
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy