換句話說=話說回來 如果不是,那英文是啥?:):):)
所有跟帖:
• 話說回來我理解是“最開始的意思”;而換句話說我理解是“從另一方麵來說”。哈哈,是我的理解哦 -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:33:58
• On the other hand 更嚴謹的譯法是:另一方麵,用於引出與前麵陳述相反或不同的觀點:) -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:38:24
• 所以我感覺on the other hand 其實意思正相反。rephrase 倒是可以表達“換句話說”。個人拙見:) -CLary- ♀ (0 bytes) () 09/19/2023 postreply 09:40:55