【E龍接故事】31 Beyond and Above the Golden Arches

來源: renqiulan 2022-12-01 21:25:33 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2582 bytes)
本文內容已被 [ renqiulan ] 在 2022-12-02 04:43:48 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
Stepping out of the Golden Arches, my sixth sense gave me a heads-up.
On a dime, heaven took off its sunny-side-up mask.
"Go ahead and rain something on me!" I stood up to the dark clouds above.
"But don't rain manma on me, manma that I neither desire nor deserve."
"Rain humble pies on me instead, humble pies that I don't desire but I do deserve."
"Hold it. Why do I keep saying me me me?"
"Because I am a New Yorker?"
 
*紉秋蘭原創

所有跟帖: 

接回來啦啊?真好!:)能不能說是你剛出了麥當勞啊?那就可以接上了。把數字改成31吧? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 21:31:53

好的。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 21:35:13

英文真好!麥當勞也叫Golden Arches啊。為什麽給自己一個“heads- up”呢?預告? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 21:46:28

第六感覺嘛!Heads-up, 當然暗示不測之風雲啦! Stepping out 之後, 自然想抬頭 heads-up. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 21:58:10

英語好玩的,跟漢語一樣。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 22:00:34

太好了,我的目標也是把英文和中文玩得一樣遛,但對於我來說還是路漫漫~ -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 12/01/2022 postreply 22:26:30

heads up有抬頭的意思嗎?在哪?我隻知道有預警或者類似的意思 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (141 bytes) () 12/01/2022 postreply 22:24:08

Nope, but 字麵意思 literary meaning 跟字底含義 混合起來,有時會產生幽默效果的。例: -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (133 bytes) () 12/01/2022 postreply 22:35:31

golden arches, 是金拱門的chinglish英譯 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 06:24:48

A little bird told me that it's a golden M. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 08:07:07

查了wiki,還真是麥當勞的意思: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (2016 bytes) () 12/02/2022 postreply 08:59:17

麥當勞的當,用普通話讀,意外地也饒有美國口音。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 10:32:50

A true story: -ctaag- 給 ctaag 發送悄悄話 (647 bytes) () 12/02/2022 postreply 12:26:34

Not an iota of it is true. I made it up as I went along. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 13:17:47

Sorry, I meant my story. Every word of it is true. -ctaag- 給 ctaag 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 13:30:17

And the title of your story? -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 13:34:02

"Living A Story" should do. -ctaag- 給 ctaag 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 17:37:10

I take your word for it. Thanks! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 17:52:57

恭喜renqiulan。首頁進來,謝謝網管,【E龍接故事】31 Beyond and Above the Gol推薦成功 -梅雨潭- 給 梅雨潭 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 17:21:41

I appreciate it. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/02/2022 postreply 17:53:55

大城市裏的人都mean。我以前住鄉下的時候,有個人去英國,回來說,英國人比波士頓的人nice。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 12/03/2022 postreply 06:33:55

Psychological defense mechanisms kick in easily in cities. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/03/2022 postreply 09:43:00

Cities are full of lonely crowds. Maybe England is better. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/03/2022 postreply 09:48:57

我沒去過英國,也可能對遊客都會友善點。大城市節奏太快,人和人人情味就不重了。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 12/03/2022 postreply 11:52:15

我曾經在Bristol客居過,感覺很不錯。 -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/03/2022 postreply 13:00:57

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”