翻譯得真好!depart和arrive用得好巧:)

本文內容已被 [ 妖妖靈 ] 在 2022-08-03 23:06:11 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

decend & climb如何 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2022 postreply 06:33:26

Descend 是不是通常和ascend對應?也很好。depart 和 arrive 讓我聯想到飛機的起飛降落:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2022 postreply 08:46:36

這不是想回避drop嗎 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2022 postreply 10:08:13

我覺得兩個對應的詞語更能突出那種情感的循環或揮之不去。細想了一下,我又有一個版本 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2022 postreply 11:11:05

但我舍不得把depart / arrive 這版去掉。但這兩個詞語有動作的粗略缺乏細膩的"才","上"的描述。 -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2022 postreply 11:12:20

It crawls down from my eyebrow, but springs up into my heart -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2022 postreply 11:12:56

vanish and emerge? -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2022 postreply 13:04:19

I will use fade instead of vanish :) -影雲- 給 影雲 發送悄悄話 影雲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/04/2022 postreply 13:12:35

請您先登陸,再發跟帖!