楓橋夜泊
Docked at Maple Bridge Overnight
----- 唐 張繼
月落烏啼霜滿天,
The Moon no more, rooks cawing, the sky filled with an icy fog。
江楓漁火對愁眠。
River maple, fishing lantern, tossing and turning; in sorrow lost。
姑蘇城外寒山寺,
Gusu City, in its suburb, the Temple of Hanshan there looming。
夜半鍾聲到客船。
Midnight, temple bell, its ringing reaching this boat at the dock。