首尾點題,中間抖包袱,不拘泥壓某個音節的韻諧音梗,使得中英文都有很大回旋餘地,疫情以來我還沒喝過corona,

來源: 移花接木 2021-07-01 14:24:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (89 bytes)
本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2021-07-01 14:25:26 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 【晶瑩剔透的夏天】中英文雙語詩天玉之2021-07-01 07:56:32

倒不是忌諱名字,忽然覺得corona稍微有點淡,最近在喝stella

所有跟帖: 

謝謝!這些圖是以前的配圖,忘了那茬了,我啤酒偶爾喝一點,喜歡品嚐不同口味,我發現這種啤酒很像北京啤酒,挺喜歡的 -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (300 bytes) () 07/01/2021 postreply 15:57:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”