我怎麽感覺有點colorful呢?:-)雖然有些誇張,但如果把Birds去掉複數,更像立豐富多彩的夜生活。:-)

來源: 陶陶三 2021-06-20 15:02:07 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 再來個極簡版 《春曉》——和 陶陶三2021-06-20 14:51:26

所有跟帖: 

這和夜生活沒有關係。我又修改了一下。我認為birds必須複數。這樣對照詩人的孤獨。這是英文較之中文的優勢。 -- 給 立 發送悄悄話 立 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 15:07:16

所以你這首,也可以像古人的那樣,可以有思想開小差的臆想解讀,也是一種豐富。不信,讓綠兄來看看。:—) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 15:09:49

你翻譯的很好。聲音和氣質俱佳。 -- 給 立 發送悄悄話 立 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 15:07:46

謝謝立,天賦異稟、才氣俱佳的詩文大家,節日快樂! -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2021 postreply 15:12:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”