mortal eyes overlook top jade & lost in the kaleidoscope ...

本帖於 2021-06-04 07:56:28 時間, 由版主 移花接木 編輯
回答: 【空穀幽蘭】中英文雙語詩天玉之2021-06-04 04:29:45

mortal eyes overlook top jade but lost in the kaleidoscope illusion,

肉眼凡胎迷失在萬花筒中的眼花繚亂,看不到眼前的和氏璧

所有跟帖: 

空穀綻幽蘭,美玉出深山(天朝) -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 07:47:05

盈盈美風引,落腳梅雨潭。 -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (134 bytes) () 06/04/2021 postreply 14:03:00

雙子星的詩:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 16:58:48

嗯,大千世界良莠真假混雜,可能假的太多,來個真的,如臨大敵,手足無措 :) -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (126 bytes) () 06/04/2021 postreply 14:00:27

有人說,如果耶穌現在真的再次降臨,還會被釘起來 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 14:16:47

嗯,人性沒咋變啊,善惡都很鮮活。幾千年後,幾大宗教不還是依然打得正歡 -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2021 postreply 14:25:18

請您先登陸,再發跟帖!