哈哈哈,歪讀正譯,譯得好!

來源: 天山晨 2021-05-26 09:42:34 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 歪譯《臥春》crouching spring移花接木2021-05-26 07:10:32

所有跟帖: 

ass=donkey, many occurrences in Holy Bible, -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (1425 bytes) () 05/26/2021 postreply 10:42:24

哈哈,好玩,要真是這,問問小羊,確認一下? -天山晨- 給 天山晨 發送悄悄話 天山晨 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2021 postreply 11:25:42

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”