想看到這張picture是什麽樣,讓作者寫了這麽一首和羊有關的詩:)這次不難懂,但沒懂前後的聯係:)

回答: 艾瑟爾·萊金《眠歌》中文版忒忒綠2021-04-04 09:18:08

所有跟帖: 

小主看出了要害。這首詩歌語言不難翻譯,問題是翻成中文也不明白,如入雲裏霧裏,哈哈~ -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (344 bytes) () 04/04/2021 postreply 11:31:00

一共有幾隻綿羊;) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2021 postreply 17:54:00

數著數著睡著了:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2021 postreply 18:10:36

終於看明白了,幹杯;) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2021 postreply 18:14:00

哈哈哈,最可笑的是,我真睡著了:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 04/04/2021 postreply 21:33:23

請您先登陸,再發跟帖!