Holding hands, we found ourselves at the "Broken Bridge" on a snow-drifting day.
Before we knew it, our hair had turned white.*
(We had already aged together!)
*In the West, not too many people appreciate 「白頭到老」,a 100% Chinese idiom.
Holding hands, we found ourselves at the "Broken Bridge" on a snow-drifting day.
Before we knew it, our hair had turned white.*
(We had already aged together!)
*In the West, not too many people appreciate 「白頭到老」,a 100% Chinese idiom.
•
翻譯得很好。但是覺得中文的韻味,沒太翻譯出來,原歌詞我最喜歡的是“一起去斷橋牽手”不是found ourselves,
-beautifulwind-
♀
(267 bytes)
()
03/23/2021 postreply
14:20:38
•
Your comment is fair. I truly appreciate it.
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
03/23/2021 postreply
14:31:40
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy