我的腦子搭牢了!

來源: danren 2021-02-19 10:35:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (517 bytes)
回答: 英詩中譯:獨居賦 /亞曆山大·蒲伯濤如雲海2021-02-19 06:20:12

不知為何我把這首詩會連同“Do not go gentle into that good night"一起對照來讀。那種對比鮮明的衝擊力,實在讓我忍不住在上班的時候寫這個。

其實上次你的“紫杜鵑”已經讓我發散性聯想到林黛玉的“葬花吟”,都是那麽美的意境,卻是截然相反的心境。

你的作品風格非常“加拿大"化!讓我有一種千年超然如一日的感覺,真的!

所有跟帖: 

哈哈,那個紫杜鵑讓你聯想到黛玉葬花,這首獨處是不是讓你穿越時空見寶玉出家啊:) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2021 postreply 10:41:00

其實你這麽想倒也可以: -danren- 給 danren 發送悄悄話 danren 的博客首頁 (143 bytes) () 02/19/2021 postreply 11:12:18

還真是,曹雪芹號芹圃(1715-1763)與伯圃(1688-1744)生活在同一時代,連名字都一樣,心有靈犀啊;) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2021 postreply 12:27:00

藝術家的心靈如同地球上的流水,相通的。 -danren- 給 danren 發送悄悄話 danren 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2021 postreply 13:44:59

有意思。danren也與詩人們心靈相通 -濤如雲海- 給 濤如雲海 發送悄悄話 濤如雲海 的博客首頁 (0 bytes) () 02/19/2021 postreply 17:07:17

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”