先前曾在本壇貼了兩首“英詩中譯”,收獲了很多熱情的討論和意見,收獲良多,心存感激。尤其涉及詩體的選用,

來源: 濤如雲海 2021-02-19 06:26:12 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (80 bytes)
回答: 英詩中譯:獨居賦 /亞曆山大·蒲伯濤如雲海2021-02-19 06:20:12

實在是個兩難。這裏再貼一首,還望各位不吝賜教。

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”