有些分開的兩句好像是一個句子,是否因該考慮翻譯成一個整體意思,eg. 56, 89

本帖於 2021-01-03 11:37:00 時間, 由版主 移花接木 編輯

模糊低語在廉價的一夜旅店躁動不安的夜中(退後/消失/漸遠)

 

後麵的街好似一場心懷陰險的單調爭辯。。。。


 

 

請您先登陸,再發跟帖!