Today, something made me thinking... ...

來源: 移花接木 2020-11-23 21:11:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1277 bytes)
本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2020-11-24 05:21:59 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

"Never was so much owed by so many to so few" was a wartime speech made by the British prime minister Winston Churchill on 20 August 1940, a salutation to RAF(Royal Air Force) crews during the Battle of Britain, a pivotal point of WWII. 

Today, Churchill's words shall go to all the frontline medical staffs at this global pandemic time to praise their contribution and sacrifices.

 

As God's creation among all other creatures we are called human being. By being means well-being is our primary task. Given the privilege of top intelligence on the earth human race has started dominating since first appearing.    Sadly, the paramount of individuals, nations, even the entire human race is to have.  How many of us would put well-being ahead of well-having?   The more having we crave the less being we would  care.  For the sake of our nature, we should be called human having instead of human being. 

所有跟帖: 

剛明白丘吉爾這句話什麽意思,接著讀你的意思:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2020 postreply 21:24:54

well-being是身體健康的意思嗎?well-having是擁有的意思嗎? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2020 postreply 21:46:30

你的英文運用太自如了,隨便就洋洋灑灑,我還以為要說你原來的topic,沒提?:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2020 postreply 21:57:54

Well having 是我按著well being 的形狀自造的, being having 不是一個詞性啊 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/23/2020 postreply 22:02:36

看來英雄所見,經濟學的人也造了這個詞, -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (248 bytes) () 11/23/2020 postreply 22:06:10

Have-being -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/24/2020 postreply 05:06:00

enjoy your writing very much! -小公主- 給 小公主 發送悄悄話 小公主 的博客首頁 (26 bytes) () 11/24/2020 postreply 18:45:23

昨天看了一遍沒看懂,今天做了功課才明白: Never was so much owed by so many to so few -woodwishper- 給 woodwishper 發送悄悄話 woodwishper 的博客首頁 (171 bytes) () 11/24/2020 postreply 19:22:36

也許是因為從丘吉爾嘴裏說出來才如此powerful,如果從他的參謀嘴裏說的怕早失傳了 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2020 postreply 02:24:03

翻譯成中文:“從來沒有這麽多人對這麽少的人虧欠這麽多。”可以嗎? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2020 postreply 09:39:29

Indeed! -moiausis- 給 moiausis 發送悄悄話 moiausis 的博客首頁 (227 bytes) () 11/25/2020 postreply 08:26:45

丘吉爾的話很有哲理,學習了! -才歌- 給 才歌 發送悄悄話 才歌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2020 postreply 09:10:10

發人深省! -Ha65494- 給 Ha65494 發送悄悄話 Ha65494 的博客首頁 (0 bytes) () 11/25/2020 postreply 14:09:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”