末句改成這樣是不是更好一些:ripples in spring breeze as old time coming by

來源: 忒綠 2020-11-19 15:21:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

韻腳更清晰了 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 15:38:29

挺好的:)對英文詩不懂,是每句話都需要押韻嗎? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 15:42:38

我覺得每個隔一句押韻,挺妙的 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (156 bytes) () 11/19/2020 postreply 15:50:32

奧,居然這麽押韻啊,學習了。第一次看這個帖呢:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (101 bytes) () 11/19/2020 postreply 16:03:03

我在這裏轉帖的那首詩是每緊挨兩句完全押韻,但整篇都半押韻 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (1358 bytes) () 11/19/2020 postreply 18:39:42

網上找的普希金的英文詩,韻腳有規律嗎? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (837 bytes) () 11/19/2020 postreply 21:28:01

現代詩很多不用押韻的吧,我在笑壇也見過很多不押韻的中文詩歌 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 21:44:42

花董移花接木的本事了得,一個故事裏辣麽多木辣麽多花,獨一無二的故事,讚 -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 16:13:00

不過是偷梁換柱,算不得真本事, 你才真厲害 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2020 postreply 18:41:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”