Slang 也好,idiom 也好,我覺得學的目的,首先是為了聽懂,其次才是學說。譬如下麵這個詞,我以前的一個部門經理特愛說,我問LD,他說,its not my saying. 其實這跟我們中文說諺語或者成語一樣,每個人都有自己喜歡說的“俗話說的好。。。。”
Push the envelop: 測試底線,挑戰極限: To push the envelop is to stretch the boundaries.
例句:
- Its natrual stage for most teenagers to push the envelop of their parents' rules.
- “You can't be afraid when it comes to fashion. I like to push the envelope a little bit.”Actress Jennifer Lopez talks about her personal style. (Us Weekly)
- Each year, Apple releases new products that pushes the envelop.
關於這個詞的來曆還有一個有趣的故事,二戰結束後,美國大力研製新款飛機,每款飛機都有一個理論極限,就是各種參數的設計極限,這一係列設計參數,在航空工程領域叫envelop (本身就是一個數學術語包絡),每款飛機設計出來,都有試飛員對各項參數進行實地測試,push the envelop 就由此得來。