待貼
所有跟帖:
•
謝謝分享。下麵這個是楊嘉駿翻譯的,也挺有意思。他在詩詞大會上用說唱的方式朗誦了他的翻譯。
-南山鬆-
♀
(348 bytes)
()
05/30/2017 postreply
18:36:40
•
first person.
-走馬讀人-
♂
(0 bytes)
()
05/31/2017 postreply
04:31:58
•
Yes, he translated it in third person.
-南山鬆-
♀
(0 bytes)
()
05/31/2017 postreply
17:59:51
•
翻譯隨筆非常有用,感謝徐老師對譯壇的貢獻。我學習了翻譯方法。但很快會忘掉。Ithink I am getting old
-小貝殼weed-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2017 postreply
13:31:10