We are angry, because we are also hurt by the systemic injustices and the structural oppression, and racism that continues to ???? this country.
原帖裏記的是prevail in,覺得不太對,雖然聽起來差不多。
We are angry, because we are also hurt by the systemic injustices and the structural oppression, and racism that continues to ???? this country.
原帖裏記的是prevail in,覺得不太對,雖然聽起來差不多。
• 還有,systemic injustice, structural oppression中文怎麽說比較地道? -肖莊- ♀ (226 bytes) () 02/24/2016 postreply 11:30:10
• 這兩個詞組比較難譯 -聚曦亭- ♀ (307 bytes) () 02/24/2016 postreply 12:14:47
• 謝謝!I am convinced. -肖莊- ♀ (0 bytes) () 02/24/2016 postreply 12:22:36
• 又聽了一邊,應該是pervade -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 02/24/2016 postreply 12:02:42
• 謝謝,現在清楚了, 是"pervade", 後麵沒有 "in"。 -肖莊- ♀ (0 bytes) () 02/24/2016 postreply 12:19:36
• 確實不要in。跟著原來prevail的思路加了個in。 -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 02/24/2016 postreply 12:21:52
• 我詞匯量太小了(知道pervasive,卻不知道pervade),這是現在聽力受限的最大根源。 -肖莊- ♀ (0 bytes) () 02/24/2016 postreply 12:28:30
• 肖莊謙虛,這品德值得我學習。 -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 02/24/2016 postreply 12:32:40
• 一個pervade牽起了好幾個單詞 -肖莊- ♀ (476 bytes) () 02/25/2016 postreply 15:13:47
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy