請英文高手幫忙把下麵這句話翻譯成英文,
‘喜歡是咋見之歡,愛是久處不厭’
多謝!!!
求一句話的英文翻譯,多謝
所有跟帖:
• 不是高手,拋磚引玉一下,還請輕砸~ -南山鬆- ♀ (74 bytes) () 09/30/2014 postreply 18:30:20
• 不是高手,手癢,試一下,盡管砸。 -水中撈月- ♂ (499 bytes) () 09/30/2014 postreply 18:50:49
• 覺得很有水平! -南山鬆- ♀ (0 bytes) () 09/30/2014 postreply 18:55:33
• 俺開始也考慮用這個詞了的, -水中撈月- ♂ (336 bytes) () 09/30/2014 postreply 19:42:53
• Like is based on fleeting impression, -ZoyaWashington- ♀ (37 bytes) () 09/30/2014 postreply 22:31:07
• Like a transitory attraction and a durable passion love. -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 10/01/2014 postreply 07:16:08
• My contribution: -馬下人- ♂ (72 bytes) () 10/01/2014 postreply 07:48:04
• LIKE is a momentary love, LOVE the endured like. -馬下人- ♂ (0 bytes) () 10/01/2014 postreply 08:47:42
• Liking is attraction at first sight, -heure- ♂ (89 bytes) () 10/01/2014 postreply 14:10:49