請英文高手幫忙把下麵這句話翻譯成英文,
‘喜歡是咋見之歡,愛是久處不厭’
多謝!!!
求一句話的英文翻譯,多謝
所有跟帖:
•
不是高手,拋磚引玉一下,還請輕砸~
-南山鬆-
♀
(74 bytes)
()
09/30/2014 postreply
18:30:20
•
不是高手,手癢,試一下,盡管砸。
-水中撈月-
♂
(499 bytes)
()
09/30/2014 postreply
18:50:49
•
覺得很有水平!
-南山鬆-
♀
(0 bytes)
()
09/30/2014 postreply
18:55:33
•
俺開始也考慮用這個詞了的,
-水中撈月-
♂
(336 bytes)
()
09/30/2014 postreply
19:42:53
•
Like is based on fleeting impression,
-ZoyaWashington-
♀
(37 bytes)
()
09/30/2014 postreply
22:31:07
•
Like a transitory attraction and a durable passion love.
-聚曦亭-
♀
(0 bytes)
()
10/01/2014 postreply
07:16:08
•
My contribution:
-馬下人-
♂
(72 bytes)
()
10/01/2014 postreply
07:48:04
•
LIKE is a momentary love, LOVE the endured like.
-馬下人-
♂
(0 bytes)
()
10/01/2014 postreply
08:47:42
•
Liking is attraction at first sight,
-heure-
♂
(89 bytes)
()
10/01/2014 postreply
14:10:49