試下後麵四句, 也祘湊個熱鬧, 嗬嗬

來源: 緣自知音 2014-06-05 20:17:32 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1184 bytes)
本文內容已被 [ 緣自知音 ] 在 2014-06-06 16:21:43 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
曉鏡但愁雲鬢改, By the mirror at dawn she worries her hair losing its bloom, 

夜吟應覺月光寒。 Chanting poems at late night he surely finds it sad in the moon light. 


蓬山此去無多路, There is no way to get to Mountain Penglai from here, 


青鳥殷勤為探看。 Wish the sincere envoy blue bird would sight for me. 

所有跟帖: 

哪裏, 你譯得更純正,還押韻呢, 這方麵我得學學, 謝謝你的鼓勵. 再試下 -緣自知音- 給 緣自知音 發送悄悄話 緣自知音 的博客首頁 (1400 bytes) () 06/06/2014 postreply 20:45:07

Hi,緣自知音,在美語壇見到你,好開心,有空就來玩呀。 -斯葭- 給 斯葭 發送悄悄話 斯葭 的博客首頁 (465 bytes) () 06/06/2014 postreply 10:28:01

多謝斯葭,美語壇好熱鬧, 兼有知識性和趣味性, 喜歡! -緣自知音- 給 緣自知音 發送悄悄話 緣自知音 的博客首頁 (0 bytes) () 06/06/2014 postreply 20:55:26

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”