簡體
|
繁體
|
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 別客氣,我們都是在前人開墾的地上種點自留地罷了。
全部論壇列表
別客氣,我們都是在前人開墾的地上種點自留地罷了。
來源:
沈漓
於
2014-05-25 13:19:31
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (128 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
本文內容已被 [ 沈漓 ] 在 2014-05-27 14:05:13 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答:
過獎,應該是你譯得好,我隻是在你勞動的基礎上
由
聚曦亭
於
2014-05-25 13:07:32
在某種意義上來說,譯詩就是再創作。載體完全變了。所以喜歡郭老的譯詩,雖然有“不信”之毀。但他的《魯拜集》實在是譯得好。
您的位置:
文學城
»
論壇
»
美語世界
» 別客氣,我們都是在前人開墾的地上種點自留地罷了。
所有跟帖:
•
沈先生閱曆過人!
-
聚曦亭
-
♀
(0 bytes) (
) 05/25/2014 postreply 15:39:22
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”