Bland

本帖於 2013-07-29 07:20:14 時間, 由版主 林貝卡 編輯

There are other things in the poem and you need "imagination" to enjoy it. (Ha, you said it yourself). But in your version, the spirit of poem is completely missing.  I know I am not a poet, but I simply don't feel the wonderful beauty in the Chinese version in this translation.  It is lost.

Let's drink good wine till  the point of being tipsy. (You translate what to do, but losing the reason. Yeah, and then what?)
As to watch  flowers till they are half bloomy. (same thing, yeah, and then what?)


Just a thought. (I guess I start annoying people by saying this. )

所有跟帖: 

Why is it missing? -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (387 bytes) () 07/21/2013 postreply 09:38:51

fair enough -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (382 bytes) () 07/21/2013 postreply 09:57:52

I know. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (225 bytes) () 07/21/2013 postreply 10:15:56

And why he did what he did? -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (166 bytes) () 07/21/2013 postreply 09:44:10

Relax. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (131 bytes) () 07/21/2013 postreply 10:06:10

:) You know me, since day one I was here. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/21/2013 postreply 13:33:10

You're right. It states an attitude, also being a kind of life p -SanGabriel- 給 SanGabriel 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/21/2013 postreply 10:36:19

Explore for beautiful moments in your life and enjoy them! -SanGabriel- 給 SanGabriel 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/21/2013 postreply 11:22:10

請您先登陸,再發跟帖!