fair enough

來源: hammerheadshark 2013-07-21 09:57:52 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (382 bytes)
本文內容已被 [ hammerheadshark ] 在 2013-07-29 07:20:14 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
There is no absolute "right" or "wrong" version.  I feel language is all about understanding. If you feel you have sufficiently conveyed the messages of the poem. Then so be it.  I could be wrong.  Trust me, the same simple word, people may have completely different perception of its meaning, particularly us, whose first language is not English.

所有跟帖: 

I know. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (225 bytes) () 07/21/2013 postreply 10:15:56

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”