“Her son is a lawyer, who is solving for himself the problem of the scholar in politics.Although not yet thirty, he has spent two terms in the Legislature of the State, where he has done yeoman service for the city.”
who is solving for himself the problem of the scholar in politics這部分是不是就是拐著彎說他從了政?
who is solving for himself the problem of the scholar in politic
所有跟帖:
• 這行不行?希望能幫上忙。 -聚曦亭- ♀ (371 bytes) () 07/20/2013 postreply 07:17:02
• 釗先生還像從前一樣在作英漢翻譯,你譯的書已經夠多了--開玩笑! -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 07/20/2013 postreply 07:31:58
• 謝謝聚老師高見,這是我看到別人提的問題,也不清楚上下文。 -小釗- ♂ (128 bytes) () 07/20/2013 postreply 07:59:45
• 照你的理解,原句應該改成 -聚曦亭- ♀ (449 bytes) () 07/20/2013 postreply 09:39:18
• in politics當然是修飾scholar的,可是改動冠詞沒有必要。 -小釗- ♂ (1037 bytes) () 07/21/2013 postreply 04:07:43
• 不定冠詞也可以用來表示類別,如果這裏指類別,當然用不定冠詞好,因為它可以兼得, -聚曦亭- ♀ (62 bytes) () 07/21/2013 postreply 06:18:48
• The clause praises the young man for his courage. -SanGabriel- ♀ (229 bytes) () 07/20/2013 postreply 12:33:04
• I appreciate your opinion. -小釗- ♂ (255 bytes) () 07/21/2013 postreply 04:26:57
• If you read the entire sentence... -SanGabriel- ♀ (465 bytes) () 07/21/2013 postreply 07:38:55
• "yeoman service" means 卓越的貢獻; 出色的工作 -小釗- ♂ (0 bytes) () 07/21/2013 postreply 12:46:00
• Look up an English dictionary -SanGabriel- ♀ (173 bytes) () 07/21/2013 postreply 15:14:49
• should be “look it up in a dictionary"; btw, not sure what you m -小釗- ♂ (0 bytes) () 07/22/2013 postreply 01:04:50
• You didn't get it -SanGabriel- ♀ (349 bytes) () 07/22/2013 postreply 11:47:17
• Did you get the link inside my post two stairs up? -SanGabriel- ♀ (143 bytes) () 07/22/2013 postreply 12:14:04
• 一到問題時,那位自稱天下第一的就無影無蹤了,嘿嘿 -crawl- ♀ (0 bytes) () 07/21/2013 postreply 10:05:56