回複:一詞兩譯:馬蜂窩 wasp

來源: ZTM 2013-07-16 19:43:00 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (413 bytes)
本文內容已被 [ ZTM ] 在 2013-07-20 06:44:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 一詞兩譯:馬蜂窩 waspZTM2013-07-16 19:34:28

有感於《閑人淡語》6.11.13 潤濤閻博客評論“以前美國能戰勝種種困難度過各種坎兒,是基於當時美國占80%和90%以上的高素質的央格魯薩克遜白人族群。主流民眾是一個國家大樹的土壤和基礎,有什麽樣的人民就有什麽樣的國家。否則,桔逾淮北變為枳。看看曆史上所有以黑人和南美混血拉丁人為主體的國家是個什麽樣子,就可預測出50年後美國的現狀了。雖然是政治不正確的說辭,但卻是事實。”

所有跟帖: 

Thanks for sharing! -lucidus- 給 lucidus 發送悄悄話 lucidus 的博客首頁 (0 bytes) () 07/18/2013 postreply 09:14:49

you are welcome! ! sorry for the late reply! -ZTM- 給 ZTM 發送悄悄話 ZTM 的博客首頁 (0 bytes) () 12/07/2014 postreply 18:35:11

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”