請教這句翻譯:

本文內容已被 [ sportwoman ] 在 2012-10-17 06:42:05 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: My English Class Journal (1) 寫作練習sportwoman2012-10-16 10:11:15

有人要叛國了要我去見證曆史時刻。如果翻成英語:Someone is going to betray his home country and I am asked to go witness the historical moment. 不知道可以嗎?

所有跟帖: 

回複:請教這句翻譯: -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (134 bytes) () 10/16/2012 postreply 13:44:12

是否這樣:主動語態is going to 看出那人是蓄意叛變get converted--被動語態,可能是被迫的? -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2012 postreply 14:42:19

Ur right - getting converted implys that he's brainwashed -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2012 postreply 14:44:05

請您先登陸,再發跟帖!