語言是約定俗成的。英文知今保留著慣詞。漢語沒有。

本文內容已被 [ onceuponatime ] 在 2012-09-25 17:34:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Now, I am really pissed.hammerheadshark2012-09-25 00:01:42

漢語說"這是書","這是牙醫辦公室嗎"大家都知道是地道漢語。但把這兩句用英文說成'this is book', 'is this dentist office' 別人也懂,但聽起來不是很地道。在book和dentist前加個a就很smooth了。

請您先登陸,再發跟帖!