*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*

本文內容已被 [ EnLearner ] 在 2012-09-06 12:40:19 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

請把下麵的漢語翻譯成一句英文:

在美國社會,成功是根植於每個人心中的一種期待,以至於美國人不願向家人和朋友們承認自己日子過得艱難。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

昨天《每日一句漢譯英》英語原文:

請把下麵的漢語翻譯成一句英文:

在社交媒體時代,身陷輿論漩渦的中國官員往往選擇這樣兩條策略中的一條:一、什麽都不說;二、讓當地政府代表他們發表一條語焉不詳讓人覺得滑稽的聲明,實際上還是什麽都沒有說。

請把下麵的漢語翻譯成一句英文:

Chinese officials faced with public controversies in the era of social media have tended to choose one of two strategies: 1) say nothing; or 2) have the local government issue a comically murky statement on their behalf that essentially says nothing.

com·i·cal /ˈkɑ:mɪkəl/ adjective

[more comical; most comical] : causing laughter especially by being unusual or unexpected
▪ a comical performance
▪ I must have looked comical in that big hat.
▪ The way they argue is almost comical.
▪ There's nothing comical [=funny] about someone getting hurt.

— com·i·cal·lyadverb
▪ comically inappropriate remarks

murky /ˈmɚki/ adjective
murk·i·er; murk·i·est

1 a: very dark or foggy
▪ murky skies
▪ She peered into one of the church's murky chapels.
bof a liquid: not clear :cloudy
▪ the lake's murky water

2 a: not clearly expressed or understood
▪ He offered a murky [=vague] explanation.
▪ Her employment history is somewhat murky. [=unclear]
b: involving dishonest or illegal activities that are not clearly known
▪ a politician with a murky past

 

 

 

 

所有跟帖: 

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (197 bytes) () 09/03/2012 postreply 20:05:04

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (391 bytes) () 09/03/2012 postreply 22:16:29

should add "it" after "admit" -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2012 postreply 13:12:16

不會分析長句,請多指教,謝了! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (2103 bytes) () 09/04/2012 postreply 05:19:58

偶猜我句中that 引導的是同位語 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (602 bytes) () 09/04/2012 postreply 05:41:14

不好意思,不是故意,是真不懂,偶沒經曆國內高校的高級文法訓練。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2012 postreply 06:38:10

小曼,你說得是哪個that? -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (80 bytes) () 09/04/2012 postreply 13:16:50

就是這兩個,第一個that 後來問了人也認為是定語從句。謝校長! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2012 postreply 13:29:05

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (869 bytes) () 09/04/2012 postreply 08:56:39

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -truth_lover99- 給 truth_lover99 發送悄悄話 (35831 bytes) () 09/04/2012 postreply 09:37:05

感謝大家的積極參與,一周愉快! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2012 postreply 20:32:13

《每日一句漢譯英》英語原文 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (722 bytes) () 09/04/2012 postreply 20:34:58

ingrained是去年跟新聲姐姐學的一個詞,後來老碰到 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2012 postreply 20:47:30

You're a quick study as always. -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 09/04/2012 postreply 20:49:47

請您先登陸,再發跟帖!