試一句,請高人指點。

本帖於 2012-08-28 17:57:22 時間, 由版主 林貝卡 編輯
回答: 對林語堂“浮生六記”譯本的印象海外逸士2012-08-28 07:26:02

So distant and elusive, the heavenly Way marches in such formless manner, it defies grasping.

所有跟帖: 

請問這句是翻譯嗎﹖ -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (0 bytes) () 08/29/2012 postreply 06:04:21

是我的譯文,沒有時間多譯了 -濤如雲海- 給 濤如雲海 發送悄悄話 濤如雲海 的博客首頁 (0 bytes) () 08/30/2012 postreply 16:43:14

請您先登陸,再發跟帖!