請問這種情況用漢語怎麽稱呼?

來源: 北京二號 2012-08-26 21:26:53 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (314 bytes)

剛剛在別處看到個巨搞笑的,一女孩寫一文章,題為《我的嶽父》,被人笑話後忙改為《我的公公》。(這位女孩也許會到訪這裏,我讀過你的不少帖子,不過都比不上這個,你太太太可愛了,哈哈) 我笑完,跟著就迷惑了:英文都叫father-in-law, 即便同性結婚的也沒有問題,可中文裏該怎麽處理同性婚姻裏的in-law稱呼啊?

 

所有跟帖: 

回複:請問這種情況用漢語怎麽稱呼? -jingbeiboy- 給 jingbeiboy 發送悄悄話 jingbeiboy 的博客首頁 (185 bytes) () 08/26/2012 postreply 21:34:08

I heard something similar too. -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (385 bytes) () 08/26/2012 postreply 21:45:48

Depends on what kind of gay couples we are talking about. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (720 bytes) () 08/26/2012 postreply 22:57:32

It's too sensitive a topic. 不敢深究。 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 08/27/2012 postreply 10:34:26

嗬嗬,真能聯想啊。都沒考慮過這個問題耶 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (0 bytes) () 08/26/2012 postreply 21:35:24

又仔細想了下,覺得似乎不必為此而糾結吧 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (330 bytes) () 08/26/2012 postreply 21:41:59

哈哈,you made my day! -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (248 bytes) () 08/26/2012 postreply 21:54:02

哎呀,我閱讀理解能力下降太快樂,555 -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (203 bytes) () 08/26/2012 postreply 22:01:14

這樣好,簡單親切。我太較真兒了。 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 08/26/2012 postreply 22:09:17

又想了想,其實我還是把情景給搞擰巴了。哎~~~ -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (59 bytes) () 08/26/2012 postreply 23:10:00

太可樂了 - father-in-law =《我的嶽父》=《我的公公》 -yingyudidida- 給 yingyudidida 發送悄悄話 yingyudidida 的博客首頁 (0 bytes) () 08/27/2012 postreply 06:18:43

:-) 可能聽多了習慣了就好了。 -北京二號- 給 北京二號 發送悄悄話 北京二號 的博客首頁 (0 bytes) () 08/27/2012 postreply 10:30:21

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”