*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*

 

請把下麵的漢語翻譯成一句英文:

根據美國勞工統計局(Bureau of Labor Statistics)的數據,美國有40%的女性是家中的頂梁柱──也就是說,她們的收入比自己的丈夫要高。

 

 

 

所有跟帖: 

fun, let's try -濤如雲海- 給 濤如雲海 發送悄悄話 濤如雲海 的博客首頁 (172 bytes) () 08/26/2012 postreply 18:43:55

My take :) -doyouknowme- 給 doyouknowme 發送悄悄話 doyouknowme 的博客首頁 (187 bytes) () 08/26/2012 postreply 21:09:36

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -newton123- 給 newton123 發送悄悄話 newton123 的博客首頁 (320 bytes) () 08/27/2012 postreply 09:11:39

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (18917 bytes) () 08/27/2012 postreply 09:43:35

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (506 bytes) () 08/27/2012 postreply 15:18:06

《每日一句漢譯英》英語原文 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (745 bytes) () 08/27/2012 postreply 19:40:11

The Chinese translation deviates totally from the original, in p -濤如雲海- 給 濤如雲海 發送悄悄話 濤如雲海 的博客首頁 (62 bytes) () 08/28/2012 postreply 17:24:43

請您先登陸,再發跟帖!