同意,譯文應當某種程度上要歸化於讀者的語言,否則中國文學的譯文總會被排斥為異己。反之,

本文內容已被 [ 李唐 ] 在 2012-08-15 19:37:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

外文譯成中文後,太英文味,會被國人視為中文太差。

所有跟帖: 

久仰李老師大名! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 08/15/2012 postreply 13:02:37

同仰, 同仰! -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (0 bytes) () 08/15/2012 postreply 13:14:47

請您先登陸,再發跟帖!