won't turn back their heads, 這個heads沒有必有,試想轉身的時候是否頭也轉了?
所有跟帖:
• 既然原文有“頭”字﹐為什麼不能用HEADS﹖ -海外逸士- ♂ (0 bytes) () 08/15/2012 postreply 10:15:52
• 不是有頭翻頭有腳翻腳的事情,咱們找個合適的表達,回頭--look back 還有水光山色 -sportwoman- ♀ (2678 bytes) () 08/15/2012 postreply 11:47:59
• sorry for my bad language腳,二姐可能會說有lian翻lian:) 抱歉啊海老師我就是來搗亂的。:D -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 08/15/2012 postreply 13:04:47
• HUE是光澤。 -海外逸士- ♂ (211 bytes) () 08/16/2012 postreply 07:51:28
• 而且turn head 未必就是看東西,look back包括了回頭這個動作。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 08/15/2012 postreply 12:10:41
• 基本上turn head 可以接受的,可後麵那句說的是海鷗們hate to see the poet take leave... -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 08/15/2012 postreply 12:16:59