won't turn back their heads, 這個heads沒有必有,試想轉身的時候是否頭也轉了?
所有跟帖:
•
既然原文有“頭”字﹐為什麼不能用HEADS﹖
-海外逸士-
♂
(0 bytes)
()
08/15/2012 postreply
10:15:52
•
不是有頭翻頭有腳翻腳的事情,咱們找個合適的表達,回頭--look back 還有水光山色
-sportwoman-
♀
(2678 bytes)
()
08/15/2012 postreply
11:47:59
•
sorry for my bad language腳,二姐可能會說有lian翻lian:) 抱歉啊海老師我就是來搗亂的。:D
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/15/2012 postreply
13:04:47
•
HUE是光澤。
-海外逸士-
♂
(211 bytes)
()
08/16/2012 postreply
07:51:28
•
而且turn head 未必就是看東西,look back包括了回頭這個動作。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/15/2012 postreply
12:10:41
•
基本上turn head 可以接受的,可後麵那句說的是海鷗們hate to see the poet take leave...
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
08/15/2012 postreply
12:16:59