請大家幫忙把這句話譯成英文,先謝謝了!

請大家幫忙把這句話譯成英文,我是想完美的表達出那種意境,想知道大家是如何選擇詞匯的,先謝謝了!

葉子的離開,是因為風的追求,還是樹的不挽留?

我很喜歡這句話,而且知道對這句話,大家有不同的理解,我自己也試著譯過,但不滿意,所以想看看大家的譯法。

所有跟帖: 

回複:請大家幫忙把這句話譯成英文,先謝謝了! -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (281 bytes) () 08/01/2012 postreply 19:36:32

回複:喜歡你的第 二種法 -隨星- 給 隨星 發送悄悄話 隨星 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2012 postreply 19:52:43

CO:喜歡你的第 二種法 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/01/2012 postreply 20:04:40

回複:多謝! -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/02/2012 postreply 06:11:21

I prefer no 3 , simple but enough for expressing the feeling of -夢中夕陽- 給 夢中夕陽 發送悄悄話 夢中夕陽 的博客首頁 (0 bytes) () 08/02/2012 postreply 05:04:06

來自bing 和狗狗翻譯器 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (149 bytes) () 08/01/2012 postreply 20:04:23

回複:一點也不差 -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/02/2012 postreply 06:12:28

請您先登陸,再發跟帖!