繼續sdlz,大體翻譯一下第2句

The 1st line of the couplet:
(i was a) Bachelor last year;  bachelor this year; seems  I will be the same next year.

The 2nd line of the couplet:
Workmates married; classmates married; seems peers all have married.(不大準確)

The central line:
I Am Single

所有跟帖: 

英語專業畢業的翻譯。鑒定完畢。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 00:01:00

把我誇暈了。謝謝阿美!明天我休息。sweet dreams,my dear. -tern2- 給 tern2 發送悄悄話 tern2 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 00:04:16

More than a bachelor, I think you have a phd in English -youknowmyheart- 給 youknowmyheart 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 07:52:35

haha,大師的話厲害。我找不著地縫to hide,光天化日之下我臉紅到一級燒傷。 -tern2- 給 tern2 發送悄悄話 tern2 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 09:00:55

haha!Appreciate your humor -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 09:29:40

haha!Appreciate your humor -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 09:29:42

haha... -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (88 bytes) () 05/29/2012 postreply 09:50:48

請您先登陸,再發跟帖!