The 1st line of the couplet:
(i was a) Bachelor last year; bachelor this year; seems I will be the same next year.
The 2nd line of the couplet:
Workmates married; classmates married; seems peers all have married.(不大準確)
The central line:
I Am Single
繼續sdlz,大體翻譯一下第2句
所有跟帖:
•
英語專業畢業的翻譯。鑒定完畢。:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
00:01:00
•
把我誇暈了。謝謝阿美!明天我休息。sweet dreams,my dear.
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
00:04:16
•
More than a bachelor, I think you have a phd in English
-youknowmyheart-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
07:52:35
•
haha,大師的話厲害。我找不著地縫to hide,光天化日之下我臉紅到一級燒傷。
-tern2-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:00:55
•
haha!Appreciate your humor
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:29:40
•
haha!Appreciate your humor
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:29:42
•
haha...
-tingfeng-
♀
(88 bytes)
()
05/29/2012 postreply
09:50:48