The 1st line of the couplet:
(i was a) Bachelor last year; bachelor this year; seems I will be the same next year.
The 2nd line of the couplet:
Workmates married; classmates married; seems peers all have married.(不大準確)
The central line:
I Am Single
繼續sdlz,大體翻譯一下第2句
所有跟帖:
• 英語專業畢業的翻譯。鑒定完畢。:) -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 00:01:00
• 把我誇暈了。謝謝阿美!明天我休息。sweet dreams,my dear. -tern2- ♀ (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 00:04:16
• More than a bachelor, I think you have a phd in English -youknowmyheart- ♀ (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 07:52:35
• haha,大師的話厲害。我找不著地縫to hide,光天化日之下我臉紅到一級燒傷。 -tern2- ♀ (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 09:00:55
• haha!Appreciate your humor -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 09:29:40
• haha!Appreciate your humor -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 09:29:42
• haha... -tingfeng- ♀ (88 bytes) () 05/29/2012 postreply 09:50:48