回複:Translation exercise直擊心扉

來源: bmdn 2012-05-25 09:34:27 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (105 bytes)
本文內容已被 [ bmdn ] 在 2012-05-25 20:21:38 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: Translation exercise直擊心扉sportwoman2012-05-25 08:48:04

No body accues you of plagiarizing or anything. Just keep doing what you like.

Good stuff.

所有跟帖: 

I am going to persuade you to become my sniper--gunman -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (57 bytes) () 05/25/2012 postreply 09:44:34

回複:I don't want to kill anyone -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/25/2012 postreply 11:14:55

that is ok -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/25/2012 postreply 11:50:03

I just want someone who has good eyesight to help me -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (67 bytes) () 05/25/2012 postreply 14:07:46

what does a gunman do? -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/26/2012 postreply 09:35:25

shoot -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2012 postreply 09:47:37

What do you think? :))) -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2012 postreply 09:49:13

have you heard the saying of the skills of killing dragons? -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (425 bytes) () 05/25/2012 postreply 14:14:10

and if you have a good eyesight you can be a good sniper...logic -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/25/2012 postreply 14:16:16

I know what you meant -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (52 bytes) () 05/26/2012 postreply 09:36:48

LOL. sorry, are you still ok? just teasing -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/25/2012 postreply 14:22:14

sure I'm ok. don't sweat :-) -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/26/2012 postreply 09:38:12

你英語很好。你是英語專業的還是學別的專業? -youknowmyheart- 給 youknowmyheart 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/25/2012 postreply 14:52:06

thank you! I hope what you just said won't go to my head -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (446 bytes) () 05/25/2012 postreply 15:49:55

Here are some of my original writings and translations. -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (587 bytes) () 05/25/2012 postreply 16:01:28

你是大俠。這些作品我要慢慢吸收。謝謝刀女。 -youknowmyheart- 給 youknowmyheart 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/25/2012 postreply 16:29:55

thank you for encouraging! I am not大俠, I know what my position i -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/25/2012 postreply 18:30:53

both my English and Chinese are not good -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (85 bytes) () 05/25/2012 postreply 20:23:52

haha 刀女挺幽默的。 -youknowmyheart- 給 youknowmyheart 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/25/2012 postreply 21:48:37

Thanks! But please don't call me "刀女" I don't like this name -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2012 postreply 05:00:29

刁女 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/26/2012 postreply 06:21:23

My BF has suffered a lot from a"刁女"and he checks this forum -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (52 bytes) () 05/26/2012 postreply 06:26:28

welcome to call me 刁女--short for 刁蠻女友 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (78 bytes) () 05/26/2012 postreply 10:07:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”