1。我的感覺是,剛才“hammerheadshark”用的redundant就滿好了。
2。“One word too many"的確可以用來指“是多餘的”,不過它還可以用在別的場合裏而沒有”多餘“的意思,比方說隻有"多"而沒有"餘"的意思。我一時想不起來什麽例句,不過在英美電影中可以發現例子。
1。我的感覺是,剛才“hammerheadshark”用的redundant就滿好了。
2。“One word too many"的確可以用來指“是多餘的”,不過它還可以用在別的場合裏而沒有”多餘“的意思,比方說隻有"多"而沒有"餘"的意思。我一時想不起來什麽例句,不過在英美電影中可以發現例子。
•
多謝碼了那麽多字,學習了!
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2012 postreply
10:59:33
•
大俠見解獨到,希望能看到您更多的貼。Good day!
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2012 postreply
11:08:03
•
thank you all
-小寶寶他姑-
♀
(0 bytes)
()
04/03/2012 postreply
11:38:01
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy