A wonderful translation!!!

來源: NewVoice 2012-03-29 05:31:31 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (132 bytes)
本文內容已被 [ NewVoice ] 在 2012-04-15 06:45:13 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 試譯: Peace by Sara Teasdale湘西山民2012-03-28 07:38:51

 

I really like this poem, and will try to memorize it. Do you know who does "you" in the poem refer to? Thanks!

所有跟帖: 

A poem can have different meanings to different people. -湘西山民- 給 湘西山民 發送悄悄話 湘西山民 的博客首頁 (661 bytes) () 03/29/2012 postreply 08:36:45

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”